Alatăieri am coborât la Thalia să-mi cumpăr portmoneu (da, am izbutit să mi-l pierd în zborul de la Lima la Paris sau prin Charles De Gaulle – nu mai am buletin, carduri etc; deviza mea pare să fie nicio călătorie fără vreo boime) şi să caut cartea aia cu Priveşte înger către casă a lui Thomas Wolfe, fiindcă-mi făcuse tero poftă de ea. N-am găsit-o decât în germană şi atât de maniacă n-am ajuns încât să-mi cumpăr traduceri din engleză. În Peru mi-am ţinut promisiunea de a-mi cumpăra un Llosa în spaniolă şi chiar am citit vreo 30-40 de pagini din carte, o pun şi pe ea în lista de mai jos, alături de ce mi-am luat ieri din lipsă de Wolfe.
La ciudad y los perros – Mario Vargas Llosa
Dark Matter (Schilf) – Juli Zeh
Austerlitz – W.G. Sebald
The Savage Detectives – Roberto Bolaño
Mother Tongue – Bill Bryson
Trebuie să caut recenzii la Schilf, ştiu că multă lume a scris despre ea. Nu ştiu ce a fost în mintea mea de mi-am luat-o pe asta în engleză în loc de germană (presupun că e ceva mai uşurică) , în schimb Austerlitz în germană – probabil va trebui să-mi iau şi traducerea românească. Apropo de asta, m-am ţinut de cuvântul dat în postarea despre Marina şi am reluat Jocul îngerului a lui Zafon (de data asta par să înţeleg ceva mai bine
), dar nu prea pot să mă concentrez când îl am pe masă şi pe Bill Bryson cu umorul lui genial din Mother Tongue – e o carte foarte mişto şi pentru englezi şi pentru cei care sunt înamoraţi de engleză, ca subsemnata.
mulliganoglu said,
17/02/2012 at 4:41 pm
orasul & cainii e buna
preferata mea ramane conversatie la catedrala; aici e iubirea pudica despre care vorbeste Borges comentand un poem al lui Banchs (o ard romantic si sudamerican): Llosa vede fotografia acelei femei de lume, moarta (un fel de mihaela runceanu), si se indragosteste de ea. si ridica o catedrala cu o fresca grea care sa ascunda fotografia acelei femei. gerontofilii astia!
capricornk13 said,
17/02/2012 at 5:07 pm
Ce e interesant e că cei doi peruani cu care am discutat despre cărţi îi negau lui Llosa înţelegerea lumii lor, nu le plăcea foarte mult, îmi spuneau că a trăit prea departe de ei şi nu le reprezintă spiritul. Mă gândeam că e pur şi simplu prea mare, nu poate fi îndesat într-un model naţional. Trebuie să recitesc şi eu Conversaţia, eram mult prea copil când am trecut prin ea.
mulliganoglu said,
17/02/2012 at 8:55 pm
asa mi-au zis si mie fo 3 turci despre Pamuk. poate ca au dreptate.
dragos c said,
21/02/2012 at 6:06 pm
pai normal, pamuk e atat de anti-turc pe cat e de pro-european.
mulliganoglu said,
21/02/2012 at 9:28 pm
aceeasi chestie se poate spune si despre Joyce
gingav said,
20/02/2012 at 12:00 pm
hehe, bill bryson – chiar ma intrebam cind il voi gasi pe bloguri romanesti. l-am ‘consultat’ pentru teme ceva mai prozaice decit limba engleza (calculus – ‘short history of…’ si cartoful – ‘at home’). o incintare.
capricornk13 said,
20/02/2012 at 2:14 pm
@gingav: a, pai eu am mai scris despre Bill Bryson, e adevarat, numai in trecere, pentru c-am citit “Notes from a Small Island” inainte de a ma apuca de bloggerit; e mi-nu-nat!
Mother Tongue mi-am cumparat-o de vreo trei ori, pentru c-am facut-o cadou de doua, atat mi s-a parut de misto!
dragos c said,
21/02/2012 at 6:07 pm
austerlitz rules! astept si eu detectivii salbatici in romaneste la leda.
capricornk13 said,
22/02/2012 at 9:52 am
@dragos: da, sa vedem daca si inteleg Austerlitz!
roberts said,
10/03/2012 at 6:08 pm
abea astept sa scrii despre “Jocul îngerului” a lui Zafon , n-am citit nimic de el dar atatea referiri la cartile lui….inca una nu-mi strica:)
capricornk13 said,
12/03/2012 at 9:52 am
roberts, sunt un copil rau si lenes, n-am mai citit nimic din ea, am tot recitit Dune-uri si Card-uri in prostie – nu pot sa-mi pun neuronii la mari incercari zilele astea