Expresii enervante

Leapşa de la to-morrow care a pornit de la un top făcut de americani şi englezi – ce cuvinte sau expresii îi irită cel mai tare în limba maternă (fireşte că cele două topuri sunt total diferite, dar vă aşteptaţi, nu? 🙂

Mai am un tag (fiindcă pe el îl irită cuvântul “leapșă”!) de la gingav, însă n-am, deocamdată, inspirația să răspund – ar trebui să creez niște motive pentru care le-ar fi dat Nobelul scriitorilor mei preferați sau pe-aproape.  Motive din acelea gen “pentru poezia….bla bla” 🙂  Ma mai gandesc…

Să revenim la expresii enervante în românește. Topul meu personal:

1. Pe vremea mea…

2. Ce, mă, ești șmecher?

3. Auzi, fată fatăăăă…

4. Cine, curva aia? (invariabil despre una mai frumoasă…)

5. Dumnezeu nu bate cu parul (sau variații pe aceeași temă în care se invocă personajul supranatural cu barbă pentru a-ți amenința dușmanii)

6. Aaaaa, păi tu ai timp să citești… (guess what, vită, nu mă holbez la tv)

7. Înainte era mai bine (cu variațiile “comuniștii măcar îți dădea casă”, “păi ce, umbla astea așa pă stradă”, “uite ce dă ăștia la televizor”)

8. Dar totuși

9. Capul plecat sabia nu-l taie

10. Face/nu face sens

E amuzant, cred c-aș mai găsi multe, astea au fost primele care mi-au trecut prin cap. Voi?

Advertisements

28 Comments

  1. to-morrow said,

    12/10/2009 at 9:57 pm

    Multumesc ca ai preluat leapsa. Si inca intr-o maniera inspirata!

  2. Vera said,

    12/10/2009 at 11:31 pm

    deci m-ai inteles?
    pe prafu’ asta, frate… (expresie care si-a atins adevaratul potential de cind cu recesiunea)
    mi-am reincarcat bateriile
    pisi (in orice context)
    adevaru’ ca… etc etc
    s-a cancelat zborul (si alte englezisme)
    săru’ mînușițele (dar nu in sens ironic)
    bah si mah (pe messenger caruia i se spune mes, articulat mesu… a cazut mesu, frate)
    ne riscam? nu se merita! (desi astea nu-s expresii ci, vorba lu’ costi ionitza, “agramaticalitati”)

  3. capricornk13 said,

    13/10/2009 at 8:00 am

    ah, mult mai tari ale tale! ce-am uitat de ultimele doua, și pe mine mă scot din minti grav… din seria “săru’mânușițele” mă mai scandalizează apelativele “duduie” și “domniță”; mie “pisi” îmi e drag fiindcă ține de un context drag (nu de o persoană) și pentru că mă omor după pisici, sper să fiu iertată 🙂 iar aia cu “deci m-ai înțeles” e deosebit de iritantă când se folosește ÎNAINTE de a spune orice altceva!

  4. Oanacris said,

    13/10/2009 at 8:50 am

    Cu riscul de a amesteca nişte categorii (“agramaticalităţi” cu barbarisme şi cu alte cele):
    – prefer mai bine…
    – am decât…
    – “locaţie” în sens de “situare geografică”, deşi ea înseamnă “chirie”, “închiriere”
    – să aplici pentru…
    – “super” ca prefix denotând superlativul

    … şi închei, pentru că sunt la muncă, dar sunt convinsă că aş mai putea scoate vreo duzină.

  5. Vera said,

    13/10/2009 at 8:51 am

    pe mine duduie si domnita ma distreaza si ma induioseaza, fiindca asa le zice bunica-mea vinzatoarelor 🙂
    cu pisi esti iertata, nu m-am gindit ca pisi poate fi de la pisici, ca eu sint more like a dog lover.

  6. adinab said,

    13/10/2009 at 10:00 am

    Zic si eu cateva:

    1. “Fratele meu” – as in “ce ploaie, fratele meu! a venit sfarsitul lumii!”

    2.” Dezinteresat” – as in “seful meu e dezinteresat de implinirea mea personala prin pauze de tigara cat mai numeroase”

    3. “Duduie”, “domnita”, “don’soara”, “papusa” – cand e vorba de persoana mea.

    4. ” – Aveti tigari?
    – Este!”

    5. “Puii mei” si alte expresii conexe.

    6. “O adevarata doamna nu face niciodata asta/trebuie sa faca asta”

    7. “O persoana dinamica si flexibila” – adica jell-o?

    8. “Ceau”. Si conexa: “Dar tu nu esti din Timisoara? Cum de folosesti “serbus”?

    Mai sunt, de astea mi-am amintit acum.

    Si, bonus, una in ungureste:

    “Tilos a dohányzás”

    • gingav said,

      13/10/2009 at 10:54 am

      hm. ce apelativ ti-ar placea, atunci? daca “domnita” nu-i bun? :p

      • adinab said,

        13/10/2009 at 1:26 pm

        “domnisoara” e ok 🙂

        • gingav said,

          13/10/2009 at 6:17 pm

          daaa, ma feream de “doamna” si “domnisoara” fiindca fac trimitere directa la trecutul sexual al persoanei.

          • adinab said,

            13/10/2009 at 6:59 pm

            Parca la doar cel marital, sau ma insel eu?

  7. 13/10/2009 at 11:40 am

    – una care mă scoate din minţi: “ca şi artist”, “ca şi prieten” etc, adică acest “şi” introdus aiurea. O grămadă de lume a început să-l folosească, inclusiv la TV, fără să ştie că a intercala un “şi” nu are niciun rost atunci când nu eviţi o cacofonie şi că nu are niciun rost nici când încerci s-o eviţi (soluţia este reformularea, nu băgarea unei conjuncţii unde nu-i e locul).
    – “se merită” – culmea e că m-am molipsit şi eu de ea, voodoo-i mama ei de treabă!
    – toate acele epitete de tipul “dramatic, “tragic” etc folosite de reporterii de televiziune când fac transmisii în direct.
    Şi cam atât deocamdată, mă mai gândesc.

  8. Cristian S. said,

    13/10/2009 at 1:58 pm

    Oh, şi câte mai sunt: uite, una foarte frecventă, care pe mine mă scoate din sărite: “la modul”. “La modul foarte serios!”, spun neserioşii, de regulă. Deci nu “în modul”, ci “la modul”. Cine învaţă toţi cretinii ăştia să se exprime? “La modul” sau “în mod” nu este obligatoriu să însoţească adverbul de mod în lb română. Poţi liniştit spune/scrie, în loc de “M-am îndrăgostit la modul profund”, “M-am îndrăgostit profund”, dar unii simt nevoia să-şi împăuneze discursul şi să suplinească iluzoriu, prin locuţiuni neglijente, lipsa de elocvenţă.

    Mai e odiosul: “marea majoritate”. Majoritatea constituie, rudimentar definit, cea mai mare parte a unui grup (de obiecte sau de persoane). Este inutil, chiar şi stilistic (chiar pentru cei mai neîncrezători în capacitatea lor de convingere), să spui “marea” sau “imensa” (am auzit!!) majoritate. Puţină atenţie, vă rog. 🙂 Mie mi-e clar şi fără epitete ajutătoare că majoritatea (adică, cei mai mulţi) a votat sau a participat sau a purtat lenjerie roşie. Există şi majoritate mică?!!

    Acum se mai foloseşte abuziv, apropos de TV, şi “la nivel”. “La nivel de învăţământ” sau “în zona politicului”, totul e zonă acum! Sau “s-a discutat pe comisii”. Limbaj de curtea blocului. “Ştire venită pe surse”.

    Mi se încreţeşte chielea!!!

  9. capricornk13 said,

    13/10/2009 at 9:46 pm

    @oana: cu “super” nu cred ca mai ai ce sa faci, e deja in folclorul urban si nu e incorect, e pur si simplu o inventie
    daaa, aia cu locatie ma ‘nerveaza si pe mine, insa in ultima vreme asta cu “face sens” m-a crizat la birou; ma trezesc in mijlocul intalnirilor gomoase racnind :are!; ei intreaba: ce are?! sens!!! ca n-are sens sa faca sens…
    @vera: si pe mine ma induioseaza daca vine de la o persoana foarte in varsta si educata, altfel mi se pare peiorativ;
    @adina: a, ce ma scoate din minti si pe mine asta cu timisorenii si ‘ceau’ – ce-au, i-au prostit italienii conlocuitori? 🙂
    @gingav: eu sper ca e marital, nu sexual, nu de altceva, insa mie inca-mi mai zice o grama’ de lume “domnisoara”… ar fi cam grav sa ai dreptate si sa dau impresia aceea… 😀
    @dj: da! da! da! este numarul doi dupa face sens la birou; si asta le spun, reusind sa-i scot din minti pe multinationali – ba, tu nu compari nimica aicea; si daca ai impresia de cacofonie, tontule, “ca” in context se poate inlocui cu “in calitate de”…
    @cristian s: nu stiu daca ii invata cineva gresit (in afara de parinti); am senzatia ca, mai degraba, se produce un fel de isterie in masa, din cand in cand, centrata pe o anumita expresie folosita gresit; brusc ne luam unii dupa altii si folosim anumite sintagme impreuna cu toata generatia noastra; eu am constatat lucrul asta la mine incepand din copilarie; este adevarat, nu le-am mostenit pe cele gresite gramatical fiindca le detest prea tare; dar folosesc “paralizant” si “senzational” tot timpul (in acelasi sens); nu mai zic de “misto”, “haios”, “caterinca”, “bairam” – care-i enervau foarte tare pe parintii mei, dar le foloseam toti in liceu; “la greu” pentru o cantitate mare de orice; si sunt o gramada… fireste ca ma irita expresiile spuse de voi si de mine, insa le observ numai la ceilalti 🙂 idiosincraziile mele lingvistice mi se par simpatice 🙂

  10. Bia said,

    14/10/2009 at 3:47 pm

    De “Capu’ plecat sabia îl taie mai repede ai auzit” ? :))

    Pe mine cel mai tare mă evervează: “Ce belea.” Doamne cât de bine că nu se folosește în Ardeal, că drumurile la București (sau în sud în general) îmi sunt marcate de porcăria asta.

    Și mă mai stresează la culme expersia “părintească”: “Eu te-am făcut eu te omor.” Nu mi se pare comică deloc.

  11. 16/10/2009 at 12:11 pm

    Vă salut.

    Tocmai am constatat că aţi trecut Ţesătorul în blogrollul dumneavoastră.
    Vă mulţumesc şi vă înştiinţez totodată că am inclus CapriconrK13 în lista de onoare de la Ţesătorul.

    Toate cele bune.

  12. Alexandru said,

    16/10/2009 at 7:16 pm

    EFECTIV cum va place? : )

  13. Alexandru said,

    16/10/2009 at 8:55 pm

    Sau: “Imi place de el/ea si CA OM”

  14. dana said,

    18/10/2009 at 2:18 pm

    eu folosesc adevarul e ca .. :))

    nu stiu, am citit amuzata toate comentariile pana am ajuns la ala in care scria “una foarte frecventă”.. e pleonasm, si tot te trezesti facandu-i cretini pe altii

    nu reusesc sa inteleg oamenii astia agresivi si condescendenti, dar sa revenim la subiect

    ma enerveaza contine cuvantul bot (la bot, in bot, peste bot.. ), termenul fetito, a o arde (..aiurea, sau cu sensul de a nu face nimic, a pierde vremea etc), vrajeala, a buli, cash, desi exista cuv. numerar, gasiti in atasament documentul X, dau o bere, diminutivele, ce pantofiori draguti, vai ce-mi place rochita ta, sa mancam o salatica, nu mai am banuti,…oamenii care zic: succes si bafta, ‘e un semn’, da un search pe google, ca sa vezi, soacra mea cand e vorba de mama prietenei, super oferta, chestiile alea scose din reclame si marmota a invelit, scump doamna scump, a face pe tine de ras, expresia ‘n-am incredere nici in maica-mea’, becalism, expresia a se citi …in contexte de-astea stau prost cu banii- a se citi nu am nici un ban, etc, urarea sa-ti fie de bine- nu stiu de ce dar ma scoate din sarite, a pune punctul pe i, nu tot ce zboara se manca, ce cancer e afara, … si altele 🙂

  15. capricornk13 said,

    18/10/2009 at 4:08 pm

    @bia: nu, n-am auzit, dar o voi folosi cu proxima ocazie 🙂 expresia cu beleaua este, intr-adevar de extractie damboviteana, mi-e teama c-o folosesc si eu; subscriu, nu e deloc amuzanta cea cu eu te-am facut etc si, sincer nici n-am prea auzit-o…
    @tesatorul: multumesc, nu era nevoie de reciprocitate, ma intereseaya lumea SF iar dvs. sunteti un demn reprezentant 🙂
    @alexandru: asta cu`efectiv´e boala grea de bucuresti 🙂 cat despre “si ca om” e de tavaleala pe jos – te duce cu gandul la tot felul de perversiuni pana la “om”…:))
    @dana: bine punctata enumerarea ta, iti sugerez a pune punctul pe rana sau degetul pe i pentru a inlocui expresia care nu-ti place, eu am auzit-o de la un prieten inspirat si mi s-a parut hilar

  16. Alexandru said,

    18/10/2009 at 6:14 pm

    @Dana: Te referi la Cristian Sîrb, nu? Adevărul e că dumnealui îşi exprimă foarte îngrijit agresivitatea şi condescendenţa, trebuie să recunoaştem : )

    C.S., după care ”marea majoritate” dintre noi sîntem nişte cretini incapabili să ne exprimăm corect, nu vrea să ştie că există diverse registre ale limbii, familiar, colocvial etc.

    Aş zice – cu una dintre expresiile mele favorite – că C.S. ”are impresii” : )
    (”a avea impresii” = ”a se da mare” 🙂

    • capricornk13 said,

      20/10/2009 at 2:32 pm

      esti un pic rautacios? sau un pic mai mult? 🙂
      c.s. este intransigent, e-adevarat; acum am vazut comentariul acesta al tau si l-am legat de celalalt, ca nu intelegeam ce vroiai sa spui;

  17. cosânzeana said,

    19/10/2009 at 8:19 pm

    o expresie care mi se pare pe atât de enervanta pe cât amuzantă:
    “mâncați-aș”
    alte expresii urâte:
    despre localuri : ”e full”
    în dialoguri tete-a-tete: ”lol”

    • capricornk13 said,

      20/10/2009 at 2:33 pm

      of, “mancati-as”… eu m-am nascut in Pantelimon, stii ce greu e sa scapi de ea? 🙂

  18. Ana said,

    12/11/2009 at 12:04 pm

    Campioanele pentru mine: ” ce-s cu hainele astea?” , “majoritatea oamenilor spun” , “permite-ti-mi”( asta in scris), “ei trebuiesc sa mearga”. E absolut enervant ca unii oameni nu au luat in seama gramatica la timpul ei. A si, bineinteles, “se merita” de care am incercat sa vindec mai multa lume careia stateam sa ii explic pas cu pas ce e aia diateza reflexiva. Fara rezultat de cele mai multe ori, mai ales ca tocmai cei care nu au citit nicio carte de gramatica la viata lor te pun pe tine sa le aduci dovezi din carti, din doom…

    • capricornk13 said,

      13/11/2009 at 5:32 pm

      😀 m-am amuzat copios la ultima parte a mesajului tau, cu cei care te pun pe tine sa aduci dovezi!!! sa stii ca nu cei care n-au pus niciodata mana cu adevarat pe o carte de gramatica (vezi un om simplu de 70 de ani de la tara, care a facut doua-trei clase si apoi a trebuit sa mearga la camp) ma deranjeaza cel mai tare, ci prostii cu pretentii (corporatistii cu facultate, bloggerii, jurnalistii)!

  19. andreea said,

    18/11/2010 at 9:47 pm

    odata ma scoala mama de dimineata si imi zice cu toata inima andreea draga mea vezi ca tata-tau e dus la coasa si eu nu imi vad capul de treburi tu stai langa mamuca si leagana copilul dar in gandul meu nu mai eu stiam era in aceea zi asa de cald si senin ca am fugit la joaca vine tiptil mama si ii trage o palma lu frate-miu de ii zboara dinti cand ajung acasa stau in fata mamei si ii cer iertare


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: